johnathanTのブログ〜双極性障害について〜

どうも!ジョナサンのブログです。精神疾患を患ってる方へのサポートが少しでも出来るようなブログを発信していこうと思います。

海外ドラマ「フレンズ」シーズン4全24話の英語のフレーズを解説!英語学習者必見!

スポンサーリンク

2022.2.14更新

こんばんわ!ジョナサン(インスタグラム:@mayo_english_gram、TikTok:@mayo.cbf)です!

今回の記事では、海外ドラマの「フレンズ」のシーズン4全24話の英語のフレーズを解説します!

自己紹介させてください。
31歳男性で、双極性障害の治療中で、フリーランスで中学生や社会人相手に英会話を教えています。
父の仕事の都合(オーストラリア資本の物流会社に勤務。そのためシドニーに駐在。)でオーストラリアのシドニーで生まれ、9歳半まで育ちました。
小学校4年生の2学期に日本に帰国。
帰国子女枠でお茶の水女子大学附属小学校編入しました。

私の英語力なのですが、所謂欧米ネイティブと同等レベルではないですが、普通には話せます。
TOEICだと955点です。

 

ご興味ありましたらご参考までに!

www.johnathantbipolar.com

f:id:johnathanT:20200707135006j:plain

引用元:U-NEXT

 

丁度現在私もHuluでフレンズを観ていて、1話1話「英語学習者にとって勉強になりそうなフレーズ」や「私自身の英語の勉強になったフレーズ」をメモしています。

1話あたり4つ程度のセリフに含まれているフレーズを解説していこうと思います。(本当はもっと解説したいのですが、キリがない・・・)
意訳しても良いのですが、訳は日本語字幕をそのまま記載します。
書かれているセリフと意味が噛み合ってない場合もありますが、悪しからず。
最後、フレンズのお得な視聴方法の紹介をしようと思います。

 

フレンズを使った英語の最適な勉強法と全話の重要フレーズを解説しています。

www.johnathantbipolar.com

 こちらの記事もご参考にして下さい!

 

この記事はこんな方にオススメです。

  • 「フレンズ」シーズン4で英語の勉強をしてる方
  • 中級者~上級者までの英語のレベルの方
  • フレンズを観ずに解説だけ見て英語の勉強をしたい方

 海外ドラマ「フレンズ」シーズン4全24話の英語のフレーズを解説!

「フレンズ」シーズン4、第1話の英語のフレーズ解説

You know what?You walked out on me.

「私も同じことするわ」

walk out onで「(人)の元を去る」、「(人)を見捨てる」の意味を表します。

 

I mean she goes on for five pages about,about how I was unfaithful to her.

「僕の浮気について5ページも書いてる」

unfaithfulで使い方によっては、「不貞な」、「浮気をする」、「(夫・妻を)裏切った」の意味を表します。

 

Hang on.

「待ってて」

hang onで使い方によっては、「電話を切らないで待つ」の意味を表します。

 

It's not like..We know each other or anything or that we have anything in common.

「似てるとこもないし 共通点もない」

in commonで「共通の」、「共通して」、「共同の」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第2話の英語のフレーズ解説

Oh,my god,you guys are selling the entertainment center?

「あのAV棚を売るの?」

entertainment centerで「娯楽施設」の意味を表します。

大分日本語字幕と意味合いが異なりますね。

 

You're not gonna suck me into this.

「ノラないよ 君の挑発には」

suck someone intoで「(人)を~に引き込む(巻き込む)」の意味を表します。

 

So you still in touch with anyone from high school?

「高校の友達と会う?」

in touch with~で「~に(と)接触(共鳴・一致)して」、「~と連絡を取って」、「~と触れ合って」の意味を表します。

 

Dude,you don't have to brag.We got nothing here.

「自慢は聞きたくない」

bragで使い方によっては、(偉そうに)「自慢する」、「鼻に掛ける」の意味を表しま

す。

「フレンズ」シーズン4、第3話の英語のフレーズ解説

How desperate am I?

「みじめだわ」

desperateで使い方によっては、(人・行動などが)「自暴自棄の」、「やけくそになった」、「捨て身の」の意味を表します。

 

Oh,well,Richard raved about the food at his party.

「リチャードが腕をほめてた」

rave aboutで「~を褒めちぎる」、「~を絶賛する」、「~についてとりとめのない話をする」の意味を表します。

 

My mom doesn't have any faith in me.

「信頼されてないなんて 愉快だこと」

have faith in~で「~を信用(信頼)する」、「~を信じている」の意味を表します。

 

And when they ask me what I saw,I can be very generous.....or very stingy.

「私の話しだいで あなたの印象が変わるわよ」

generousで使い方によっては、(性格や行いが)「寛大な」、「寛容な」、「度量の広い」の意味を表します。

stingyで使い方によっては、「けちな」、「しみったれた」、「せこい」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第4話の英語のフレーズ解説

You're clogging up the chute,I just spent a half hour unclogging.

「詰まってたのを直してたところだ」

clog upで使い方によっては、(管などを)「詰まらせる」、「塞ぐ」の意味を表します。

 

Yeah,well,your friends are in violation of it.

「友達はそれに違反している」

in violation of~で「~に違反して」の意味を表します。

 

Yo-You got us evicted?

「立ち退き?」

evictで(合法的手段によって人を)「立ち退かせる」、「強制退去させる」の意味を表します。

 

Yeah,they thought I was a whore.

「風俗嬢と間違われて」

whoreで使い方によっては、「売春婦」、「娼婦」、「淫売女」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第5話の英語のフレーズ解説

Hey,come on,give me a break,I'm out on a limb here!

「違うよ 決死の覚悟だ」

give someone a breakで「(人)に休み(休憩・余裕・チャンス)を与える」、「(人)に一息入れさせる」、「(人)を大目に見る(勘弁してやる・助ける・許す)」、「(人)に手加減する」、「(人)に理解を示す」の意味を表します。

out on a limbで使い方によっては、「一歩間違えれば落ちてしまう危険な状態で」、「危険な(不利な)立場(状況)で」の意味を表します。

 

Always showing off.

「見栄っ張りだって」

show offで使い方によっては、「自己顕示する」、「注目を集めるために行動(発言)する」、「目立とうとする」の意味を表します。

 

Come on,Phoebes,now just-just lay off him.

「フィービー いじめるな」

lay offで使い方によっては、「そっとしておく」、「かまうのをやめる」、「放っておく」、「悩ますのをやめる」の意味を表します。

 

You barely know her.

「知り合ったばかりで?」

barelyで使い方によっては、「ほとんど~ない」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第6話の英語のフレーズ解説

I just had to turn down a job catering a funeral for 60 people.

「60人分のお葬式の料理を断った」

turn downで使い方によっては、(提案・申し出・要求・応募・候補者などを)「取り下げる」、「却下する」、「受け付けない」、「はねつける」、「断る」、「辞退(拒絶・拒否・棄却・謝絶)する」、「退ける」、「ボツにする」、「採り上げない」の意味を表します。

caterで使い方によっては、(料理を)「仕出しする」、「賄う」の意味を表します。

 

I didn't realize that you needed it back right away.

「当分借りてる気だった”働け”、って言ってたでしょ」

right awayで「すぐに」、「直ちに」の意味を表します。

 

Oh,hey! There wasn't any change from that twenty,was there?

「20ドルで お釣りを?」

changeで使い方によっては、「お釣り」、「つり銭」の意味を表します。

 

I feel kinda bad taking credit for this because,man,am I gonna get a lot of credit for this!

「大きな借りだな だってこれから彼女にー 愛のお礼をされる」

get a lot of credit for~で「~で多くの称賛を得る」、「~の功績をかなり認められる」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第7話の英語のフレーズ解説

I don't have a preference.You?

「特に好みはないわ」

have a preference forで「~を好む」の意味を表します。

 

See,you're getting me confused.I'm starting to yearn.

「もう君が恋しい」

yearnで使い方によっては、「切望する」、「熱望する」、「(強く)欲しがる」、「渇望する」、「憧れる」、「恋しく思う」、「慕う」の意味を表します。

 

Oh,my god,he's not even appreciated in his own time.

「時代に評価されてないのね」

appreciateで使い方によっては、「~を正しく(正当に)評価(理解・認識)する」、「十分(よく)理解する」、「敏感に察する」、「~が分かる」の意味を表します。

in one's own timeで「都合の良いときに」の意味を表します。セリフと意味が合いませんね。

 

How could I live with myself if I knew I was depriving the world of your music?

「ダメよ 私のせいで才能を殺すのは耐えられない」

live with oneselfで「良心に恥じないように生きる」の意味を表します。

deprive A of Bで「AからBを奪う」、「AにBを与えない」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第8話の英語のフレーズ解説

 Hey,by any chance,either of you picked Rachel for your secret Santa,cause I wanna trade for her.

「クジでレイチェル担当になった人は?」

by any chanceで「ひょっとして」、「もしかして」の意味を表します。

tradeで使い方によっては、「(人や物を)交換(トレード)する」の意味を表します。

 

Then you're gonna get stuck with Rachel and she exchanges every gift she gets.

「レイチェル担当だぞ 返品されるのがオチだ」

get stuck with~で「~に引っかかる」、「~で身動きできない(が取れない)」、「~から逃れられない」の意味を表します。

exchangeで使い方によっては、「~を交換する」、「~を両替する」の意味を表します。

 

I was thinking about how I let you down.

「お前に悪いなって」

let someone downで「(人)を落ち込ませる」、「(人)を失望(がっかり)させる」の意味を表します。

 

You see,I'm not completely devoid of sentiments.

「僕は正常だ 思い出を大事にする心がある」

be devoid of~で 「~を持っていない」、「~を欠いている」の意味を表します。

sentimentで使い方によっては、「気持ち」、「感情」、「心情」、「感傷」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第9話の英語のフレーズ解説

Don't you worry,I'm sure with your qualifications you won't need to sleep with some guy to get the job.

「あなたなら 体を武器にする必要はないわ」

qualificationで使い方によっては、「資質」、「能力」、「適格性」の意味を表します。

sleep withで使い方によっては、「(異性)と寝る(ベッドを共にする)」の意味を表します。have sex withの比喩表現です。

 

I've an audition,but I'll definitely hook up with you later.

「オーディション後 合流だ」

hook up with~で使い方によっては、「~と合流する」の意味を表します。

 

I want a retraction.

「記事を取り消せ」

retractionで使い方によっては、(前言などの)「撤回」、「取り消し」の意味を表します。

 

Yeah.You know,I-I...I made a commitment to you,and you know,it'd-it'd be fun.

「やると約束してたし きっと楽しいわ」

make a commitmentで使い方によっては、「誓う」、「誓いを立てる」、「約束(確約)する」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第10話の英語のフレーズ解説

She was totally at my mercy.

「捕らわれた獲物さ」

be at one's mercyで「掌中にある」という意味を表します。

 

You know,just like a fling would be great.

「マジな相手じゃなく 軽い遊びでもいい」

flingで使い方によっては、(軽い気持ちの)「試み」、「試し」の意味を表します。

 

I mean,I just can't.You know I'm not good at confrontation.

「できないわ 私って意気地がないのよ」

be good at~で「~が得意(上手)である」の意味を表します。

confrontationで使い方によっては、「(顔を向き合わせての)対立」、「(問題などと)向き合うこと」の意味を表します。

 

Chandler you have the best taste in men.

「あなたの男の趣味は最高よ」

have good taste in~で「~のセンスがある(良い)」、「~の趣味が良い」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第11話の英語のフレーズ解説

You guys,why didn't you tell me you were eloping?

「突然 駆け落ちを?」

elopeで使い方によっては、「(結婚したい相手と)駆け落ちする」の意味を表します。

 

'Cause the thing is um,we're not be able to you know,conceive,you know?

「でも なかなかできない人だ」

the thing is~で「問題は、~」の意味を表します。

conceiveで使い方によっては、「妊娠する」の意味を表します。

 

It's they,just they want me to be the surrogate.

代理母になって2人のパンを私のオーブンで焼くだけよ」

surrogateで使い方によっては、「《医》代理母」の意味を表します。

 

I dont' know squat about dinosaurs.

「恐竜の知識はゼロ」

squatで使い方によっては、「無(価値)」の意味を表します。アメリカ英語で使われるようですね。

「フレンズ」シーズン4、第12話の英語のフレーズ解説

Just back off!

「黙れ!」

back offで使い方によっては、「人にしつこく言う(する)ことをやめる」の意味を表します。

 

Alright I'm gonna go to the fertility doctor and,uh,see if I'm ready to have Frank and Alice's embryo transfered into my uterus.

fertility doctorで「不妊治療専門医」の意味を表します。

embryoで使い方によっては、(人間の)「胎芽」、「胚」の意味を表します。受精卵が分裂を始めてから8週目の終わりまでの、分化が終了する前の状態を指します。9週目以降は胎児(fetus)と呼ばれます。

transferで使い方によっては、「《医》~を移植する」の意味を表します。胚などについて使われます。

uterusで使い方によっては、「《解剖》子宮」の意味を表します。

 

What are the odds like if,if like you stuff like 200 of'em in there?

「なら200個ぐらいぶち込んだらどうだ」

what are the odds thatで「that以下の確率はどれくらいか」の意味を表します。

stuffで使い方によっては、「~に詰め込む」、「詰める」、「詰め物をする」の意味を表します。

 

Alright the score is nine to eight in favor of the guys.

「9対8で男子のリードだ」

in favor of~で使い方によっては、「~を支持して」、「~に賛成して」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第13話の英語のフレーズ解説

Bloomingdale's eliminated my department.

「私の部署がつぶれた」

eliminateで使い方によっては、(望ましくないものを)「撲滅する」、「廃絶する」の意味を表します。

departmentで使い方によっては、(企業の)「部」、「事業部」、「部門」、「部署」の意味を表します。

 

Okay let me get this straight.

「浮気を疑ったうえに演技をけなすわけ?」

let me get this straightで「話を確認させて」、「話をはっきりさせておこう」の意味を表します。

 

Oh are we gonna trash their place?

「向こうを壊すの?」

trashで使い方によっては、「~をめちゃくちゃに壊す」の意味を表します。アメリカ英語で使われるようですね。

 

Oh-hoo,that's the turn-on.

「余計 火がつく」

turn-on(turnon)で「興味をかき立てる人(物)」、「性的に興奮させるもの」、「ムラムラさせるもの」、「(薬物による)陶酔」の意味を表します。turn onの名詞形です。

 「フレンズ」シーズン4、第14話の英語のフレーズ解説

You know what?I kind of...I got to take off.

「もう行かなきゃ?」

you know whatで「あのね」、「何と」の意味を表します。最新情報を伝えようとするときなど、相手の注意を喚起するために用いられます。

kind ofで使い方によっては、「ある程度」、「やや」、「多少」、「ちょっと」の意味を表します。断定を避けるため、表現を和らげるために使います。

take offで使い方によっては、「(~へ)出掛ける」、「(~に向けて)出発する」の意味を表します。

 

I thought we had moved on.

「ロス もう過去は忘れたはずよ」

move onで使い方によっては、「気持ちを切り替える」、「諦めをつける」、「ふんぎりをつける」の意味を表します。

 

No matter how badly you think you stink you must never ever bust into my dressing room and use my shower!

「どんなに臭くてもー 私の楽屋に入ってシャワーは使うな」

no matter howで「どんなに~であろうとも」の意味を表します。

badlyで使い方によっては、「悪く」、「まずく」、「下手に」、「不当に」の意味を表します。

dressing roomで使い方によっては、「(出演者の)楽屋」の意味を表します。

 

You know?Oh, my goodness.

「だって すごいの」

Oh my goodnessで「あらまぁ!」、「あらあら…、なんということでしょう」の意味を表します。

 「フレンズ」シーズン4、第15話の英語のフレーズ解説

I can't stand that woman.

「大嫌いだ」

standで使い方によっては、「~を我慢する」、「~に耐える」の意味を表します。canと共に否定文や疑問文で用いられることが多いです。

 

But I was showing him some cuff links and I felt his pulse.

「カフスを勧めた時 脈に触ったの」

cuff link(cuff links)で「カフスボタン」の意味を表します。

pulseで使い方によっては、「(血管の)脈(拍)」の意味を表します。

 

Hey,do me a favor.Could you just grab me a bottle of water?

「水をお願い」

do someone a favorで「(人)のために役立つ」、「(人)に恩恵を施す」、「(人)のために尽くす」、「(人)に手を貸してやる」、「(人)の願い(頼み)を聞いてやる」、「(人)に便宜を図る」、「(人)のために一肌脱ぐ」の意味を表します。

 

Once swift kick,and he'll back off.

「蹴れば ひるむ」

swift kickで「素早い蹴り」の意味を表します。

back offで使い方によっては、「後へ下がる」、「後退する」の意味を表します。

 「フレンズ」シーズン4、第16話の英語のフレーズ解説

Everything makes me nauseous.

「どんな食べ物も吐き気がする」

nauseousで使い方によっては、(人に)「吐き気を催させる」、「むかつかせる」の意味を表します。

 

So the baby is totally craving the meat.

「胎児が肉を欲しがっている」

craveで使い方によっては、「~をとても欲しがる」、「~を強く望む」、「~を切望する」の意味を表します。

 

And now I have created the perfect opportunity to seduce him.

「機会はできたわ あとは落とすのみ」

seduceで「誘惑する」、「唆す」、「魅惑する」、「くどく」、「色目を使う」の意味を表します。

 

But suppose,until the baby's born I laid off it.

「出産まで 代わりに肉断ちする」

supposeで使い方によっては、「もし~だったらどうだろう」、「~してはどうだろう」の意味を表します。

lay offで使い方によっては、「~をやめる」の意味を表します。

 「フレンズ」シーズン4、第17話の英語のフレーズ解説

Everyone at the gate will applaud.

「周りから拍手が起こる」

applaudで使い方によっては、「拍手(称賛)する」の意味を表します。

 

Have we talked about the possibility of multiple births?

「子供は複数でも平気?」

multiple birthで「多胎(妊娠)」、「多子出産」の意味を表します。

 

Oh,oh,yeah,and did he also say that he thought that some of the dialogue was corny and that he actually found it funny,not sexy.

「AVなんて話がミエミエでーアホらしいってんだろ?」

dialogueで使い方によっては、(映画などの)「せりふ」、「会話部」の意味を表します。

cornyで使い方によっては、(物語や映画などが)「物まねの」、「ひどく感傷的な」の意味を表します。

 

This isn't how it supposed to go.

「ほかに男がいたなんて」

be supposed to~で(義務・規則・取り決め・約束・任務などにより)「~することになっている」、「~するはずである」、「~しなければならない」、「本当は~していなくてはいけない」、「本来ならば~するはずだ」、「~する建前である」の意味を表します。

 「フレンズ」シーズン4、第18話の英語のフレーズ解説

You know,Susan's gonna be shooting a commercial in London next week.

「彼女は来週 ロンドン出張よ」

shootで使い方によっては、「(写真や映画を)撮影する」の意味を表します。

 

Oh,please.Cooking soothes me.

「いいの料理は大好きよ」

sootheで「~をなだめる」、「落ち着かせる」、「安心(ホッと)させる」、「和らげる」、「軽くする」、「鎮静化する」の意味を表します。

 

Alright,just-just imagine for a moment that Susan meet someone,and-and they really hit it off.

「じゃ少し想像してみて スーザンに気の合う友達ができる」

for a momentで使い方によっては、「少し(ちょっと)の間」、「一瞬」の意味を表します。

hit it offで「仲良くする(なる・やる)」、「折り合う」、「気(そり・うま・意見)が合う」、「意気投合する」、「相性が良い」の意味を表します。

 

Look...All we trying to say is,don't let what happened with Carol ruin what you've got with Emily.

「キャロルとの過去に捕らわれたりエミリーを失っちゃダメよ」

ruinで使い方によっては、「(直せないほど)~を台無しにする(損なう)」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第19話の英語のフレーズ解説

You know what?I am really tired of your bellyaching,okay?

「あなたのグチにはウンザリ」

bellyacheで、しつこく(くどくどと)「愚痴を言う(不平を言う・不満を漏らす・文句を言う)」の意味を表します。

 

We don't make enough fun of you already?What-what....

「いじめてほしいの?」

make fun of~で「~を物笑いの種にする」の意味を表します。

 

Oh yeah.Emily convinced me to do it.

「エミリーの勧めで開けた」

convinceで「確信させる」、「納得させる」、「説得する」の意味を表します。

 

Look,I was with Carol for four years before we got married,and I wound up divorced from a pregnant woman.

「キャロルとは4年も交際して結婚したがー離婚した時レズの妊婦だった」

wound upで使い方によっては、「(活動・事業・パーティーなどを)終える」の意味を表します。

be divorced fromで「離婚する」、「~とは無縁である」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第20話の英語のフレーズ解説

You just hang in there.

「頑張って」

hang in thereで(逆境にあっても)「持ちこたえる」、「諦めないで頑張り通す」、「ふんばる」、「くじけない」、「へこたれない」、「ねばる」、「しっかりする」、「踏みとどまる」の意味を表します。

 

Then somewhere along the way one of them is gonna realize what they've done and then they gonna call the whole thing off.

「そのうち早まったって気付くわよ」

somewhere along the wayで「どこか途中で」、「途中のどこかで」の意味を表します。

call offで使い方によっては、(計画・予定など)「中止する(させる)」、「取りやめる」、「取り消す」、「中止を宣言する」、「白紙撤回する」、「打ち切る」の意味を表します。

 

You're coming on to the entire room.

「視線の的だ」

come on toで使い方によっては、「~に近づく」、「~の方に進む(来る・行く)」の意味を表します。複数意味があったのですが、一番日本語訳の意味に近そうなのを選びました。

 

Honey,I'll bet you anything he's gonna call you again.

「きっと電話がくる」

betで使い方によっては、「きっと~だと断言する」、「~だと確信している」、「~に違いない」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第21話の英語のフレーズ解説

I looked into that.

「私も考えたわ」

look into~で使い方によっては、「(可能性などを)検討する」の意味を表します。

 

You know I abosolutely adore Rachel.

absolutelyで使い方によっては、「完全に(perfectly)」、「100%~だ」、「全く」、「確実に」、「決定的に」、「絶対的に」、「絶対に」、「間違いなく」、「もちろん」、「ものすごく」、「断然」、「~そのものだ」、「なんて~な」の意味を表します。

adoreで使い方によっては、「~が大好きである」の意味を表します。

 

I can't believe I never knew that you can't fly in your third trimester.

「みんながうらやましい 妊娠後期は飛行機に乗れないの」

third trimesterで「妊娠後期(第3期)」の意味を表します。

 

You know,it's just,it's for the best,you know?

「行かないのが一番よ」

for the bestで「最終的に最善の結果が得られるように」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第22話の英語のフレーズ解説

 From now on,Joey,I want you to be my best man.

「付き添い役はジョーイにする」

best manで「花婿(新郎)介添人(付添人・付き人)」、「照明係助手」の意味を表します。

 

Okay,in terms of the invite list obviously I got you,me and Chandler.

「出席者だが俺たちに加えてー」

in terms of~で使い方によっては、「~に関して」、「~の観点から(言うと[言えば・見ると・見れば])」の意味を表します。

obviouslyで使い方によっては、「明らかに」、「はっきりと」、「明白に」、「明瞭に」、「一目瞭然で」の意味を表します。

 

Just remember,keep it on the mellow side,okay.

「渋いパーティにしようね ストリッパーと騒ぐのはなしね」

mellowで使い方によっては、「落ち着いた」、「くつろいだ」、「リラックスした」の意味を表します。

 

No,I-I think I just had a contraction.

「違うわ 陣痛かも」

contractionで《医》「子宮収縮」、「陣痛」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第23話の英語のフレーズ解説

I can't believe they're tearing it down.

「壊すのは反対よ」

tear downで使い方によっては、(建物などを)「壊す」、「取り壊す」、「解体する」の意味を表します。

 

I'm just bummed the way I left things with Ross.

「ロスに悪いことを」

bummedで「がっかりした」、「落ち込んだ」、「元気のない」、「へこんだ」の意味を表します。

 

I was so upset about the hall being knocked down and she suggested that we just...Put  the wedding off for a bit.

「”教会の件でショックなら挙式は延期したらいい”って」

knock downで使い方によっては、「たたきつぶす」、「取り壊す」、「打ち破る」、「分解する」、「解体する」、「崩壊させる」の意味を表します。

put offで使い方によっては、「予定日を後ろにずらす」、「延期する」、「延ばす」、「順延する」、「延ばし延ばしにする」、「繰り下げる」、「待たせる」、「遅らせる」、「日延べする」、「先送りする」、「後回しにする」、「見合わせる」、「思いとどまらせる」の意味を表します。

 

Alright?Really focus on his flaws.

「ロスの欠点を全部思い出してあげていくのよ」

flawで使い方によっては、「欠点」の意味を表します。

「フレンズ」シーズン4、第24話の英語のフレーズ解説

I'm afraid I'm not at liberty to divulge that information.

「私ではご要望に応じかねます」

at liberty to~で《be ~》「自由に~してよい」、「勝手に~できる」の意味を表します。

divulgeで(秘密などを)「漏らす」、「打ち明ける」、「暴露する」の意味を表します。信頼を裏切ってある特定の人にだけ秘密を「漏らす」、「打ち明ける」というニュアンスがあります。教養を感じさせる種類の語です。

 

Well,you tell him,"No one takes advantage of the Gellers."

「人をなめやがって」

take advantage ofで使い方によっては、(弱い立場の・性格の良い・無知な)「(人)に付け込む」、「(人)をだます」の意味を表します。

 

The burden is off me,right?

「私は務めを果たしたわ」

burdenで使い方によっては、「義務」、「責任」、「重責」の意味を表します。

 

No,wait,wait.Oh please ho-hold up so I can listen.

「このまま聞いていたい」

hold upで使い方によっては、「持続する」、「持ちこたえる」、「維持する」、「(天気が)続く」、「耐える」、「支える」、「支持する」、「しっかり立っている」、「歩調を緩めない」の意味を表します。

フレンズのお得な視聴方法

現在のフレンズのお得な視聴方法は以下3つです。

DVD全巻を購入して視聴

「フレンズを使って本気で英語の勉強をしたい方」や、「何回も同じ話を観て勉強したいから、最後まで観切るのに時間がかかる方」にはおすすめの視聴方法です。
後述しますが、動画配信サービスはどの作品も入れ替わるため、いずれ観れなくなります。じっくりフレンズ使って勉強したい方はDVD全巻購入するのがおすすめです。

HuluかNetflixで視聴

現在、フレンズをシーズン1~10まで、英語字幕で視聴できる動画配信サービスはHuluかNetflixです。

私はHuluを使っていてNetflixよりHuluをおすすめします。

Huluを現在実際に利用していて良いなと思う点は、

  • 有名海外ドラマのラインナップが揃っている点
  • 月額1,026円(税込み)と安い点
  • 2週間無料体験が出来る点
  • 10秒巻き戻し機能がある(英語が聞き取れなかった時に非常に便利)点
  • 家族で一つのアカウントをシェアすれば元は余裕で取れる点

Huluを現在実際に利用していてうーんと思う点は、

  • 作品がどれも必ず定期的に入れ替わる点
  • 映画マニア(私)レベルだと少し映画のラインナップが物足りない点

ただ、作品が定期的に入れ替わるのはどの動画配信サービスも一緒なのと、
英語学習という観点のみで観れば、Huluの映画のラインナップでも十分だと感じます。

 

NetflixよりHuluを推す理由は、

  • 確かに「海外ドラマ」も「映画」もNetflixはラインナップ豊富です。「映画」だけならNetflixに分があります。
  • しかし、Netflixはいわゆる有名所の「海外ドラマ」のラインナップが凄い弱い(英語学習という観点で凄いマイナス)のと、料金体系がサービスによって異なるため、ちょっとめんどくさいなと感じました。
  • 無料体験もNetflixは無いです。

以上です。

Netflix (ネットフリックス) 日本 - 大好きな映画やドラマを楽しもう!

U-NEXTで視聴

英語学習という観点からすると余りおすすめはしませんが(視聴する方の英語のレベルによります)、現在フレンズをシーズン1~10までU-NEXTでも視聴可能です。

U-NEXTの良いなと思った点は、

  • 映画マニアでも満足出来るレベルに映画のラインナップが揃っている点
  • 31日間無料トライアルが出来る点

私相当映画観てて、結構マニアじゃないと知らない様な映画でも、U-NEXTだと観れたりします。

U-NEXTのうーんと思う点は、

  • 英語字幕が無い(英語学習という点では致命的)
  • 高い点(月額2,189円税込み)
  • 作品がどれも必ず定期的に入れ替わる点

以上です。

「一定以上の英語のレベルの方で、フレンズの英語字幕を必要としない方」や「英語学習ではなく純粋に作品としてフレンズを楽しみたい方」にはおすすめです。

最後に

フレンズって日常会話に使える英語表現が学べ過ぎて、英語学習教材として本当に優秀だな~と思う日々です。

私自身勉強しながら観てて、体調との兼ね合いでペースは遅いので、次記事まではまたしばらくお待ち下さい。

 

この記事が誰かの参考になりますように。。。

 

 それでは!