2022.2.14更新
どうも!ジョナサン(インスタグラム:@mayo_english_gram、TikTok:@mayo.cbf)です!
今回の記事では、海外ドラマの「フレンズ」のシーズン6全25話の英語の重要フレーズを解説します!
自己紹介させてください。
31歳男性で、双極性障害の治療中で、フリーランスで中学生や社会人相手に英会話を教えています。
父の仕事の都合(オーストラリア資本の物流会社に勤務。そのためシドニーに駐在。)でオーストラリアのシドニーで生まれ、9歳半まで育ちました。
小学校4年生の2学期に日本に帰国。
帰国子女枠でお茶の水女子大学附属小学校に編入しました。
私の英語力なのですが、所謂欧米ネイティブと同等レベルではないですが、普通には話せます。
TOEICだと955点です。
ご興味ありましたらご参考までに!
www.johnathantbipolar.com
引用元:U-NEXT
丁度現在私もHuluでフレンズを観ていて、1話1話「英語学習者にとって勉強になりそうなフレーズ」や「私自身の英語の勉強になったフレーズ」をメモしています。
1話あたり4つ程度のセリフに含まれているフレーズを解説していこうと思います。(本当はもっと解説したいのですが、キリがない・・・)
意訳しても良いのですが、訳は日本語字幕をそのまま記載します。
書かれているセリフと意味が噛み合ってない場合もありますが、悪しからず。
最後、フレンズのお得な視聴方法の紹介をしようと思います。
フレンズを使った英語の最適な勉強法と全話の重要フレーズを解説しています。
こちらの記事もご参考にして下さい!
www.johnathantbipolar.com
この記事はこんな方にオススメです。
- 「フレンズ」シーズン6で英語の勉強をしてる方
- 中級者~上級者までの英語のレベルの方
- フレンズを観ずに解説だけ見て英語の勉強をしたい方
海外ドラマ「フレンズ」シーズン6全25話の英語の重要フレーズを解説!
「フレンズ」シーズン6、第1話の英語の重要フレーズ解説
This is insane.
「2人が結婚?」
insaneで使い方によっては、(行動・考えなどが)「常軌を逸した」、「正気とは思えない」、「ばかげた」、「愚かな」の意味を表します。
I mean,you fill some form out once in a while instead of checking the box that says Miss you check the box that says Missus it's right next to you.
「何かの申込書で既婚の欄に印を付けることくらいだ 隣の未婚の欄から手をずらすだけだよ」
once in a whileで「たまに(は)」の意味を表します。
instead of~で使い方によっては、「~の代わりに」の意味を表します。
And as my wife,I think you should grant me this favor.
「妻なら こんな願いくらい かなえて当然だ」
grantで使い方によっては、「(人の願い・望みなどを)かなえる」の意味を表します。
favorで使い方によっては、(善意からの)「親切な行為」、「世話」の意味を表します。
Okay Chandler,enjoy your handful!
「気難しいこと」
handfulで使い方によっては、《a ~》「手に負えない(余る)人(こと)」、「対処(処理・解決)が難しいこと」、「難事」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第2話の英語の重要フレーズ解説
So,uh,did everything go okay with the annulment?
「婚姻無効の手続きは?」
annulmentで使い方によっては、「(婚姻などの)無効の判決(宣告)」の意味を表します。
So,um...I was thinking that maybe we should start dividing up our stuff.
「引っ越しに向けて 物を分けない?」
divide upで使い方によっては、「分ける」、「分割する」の意味を表します。
You know,no-no point in dragging it out.
「さっぱりしましょ」
there is no point in~で「~しても(するのは)意味がない(無駄だ・仕方がない・何の意味もない)」の意味を表します。
drag outで使い方によっては、「(話・会議などを)長引かせる」の意味を表します。
You think you and I should hook up?
「俺らもくっつく?」
hook upで使い方によっては、(人と)「仲間になる」、「付き合うようになる」の意味を表します。◆お似合いだし仲良しなのに、正式に交際しているわけではない場合などに使います。口語的です。
「フレンズ」シーズン6、第3話の英語の重要フレーズ解説
Are you mocking me?
「ケチつける気?」
mockで使い方によっては、「~を阻止する」、「~を失敗させる」、「~を挫折させる」の意味を表します。その結果、人をイライラさせたり、屈辱を味わわせたりする意味を持ちます。
Shh!I'm swamped right now.
「忙しいの」
swampで使い方によっては、(大量のものが~に)「押し寄せる」、「殺到する」の意味を表します。【用法】通例、受け身で用いられます。
And he's got the great place,he needs to sublet.
「自宅を貸しに出すんだ 興味ある?」
subletで使い方によっては、(不動産などを)「また貸しする」の意味を表します。
No,no,I'm staying put.
「その話は消えた」
stay put(=stay in place)で「置かれたままの状態でいる」、「動かずにじっとしている」、「その場所(位置)にとどまる(から動かない)」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第4話の英語の重要フレーズ解説
You know that psychic I see?
「霊能者が予言を」
psychicで使い方によっては、「霊能者」、「霊媒」の意味を表します。
"Benefits lapsed."
「”資格無効”」
benefitで使い方によっては、(社会福祉の)「給付金」、「福祉手当」、「扶助金」、「生活保護費」の意味を表します。通例、benefitsで表記します。
lapseで使い方によっては、「失効する」、「消滅する」、「無効になる」、「人手にわたる」の意味を表します。
I'm a professor in the paleontology department here.
「ゲラー博士 ここの教授のラスマンです」
professorで使い方によっては、(大学の)「(正)教授」の意味を表します。
paleontologyで「古生物学」の意味を表します。
Well,why don't you phase it out?
「少しずつ直すことよ」
phase outで「段階的に(徐々に・次第に)廃止する(やめる・減らす・取り除く・撤去する・廃棄する・消す・辞めさせる・停止する)」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第5話の英語の重要フレーズ解説
Thanks to you I'm halfway there.
「あなたのおかげでその半分までは来た」
thanks to~で使い方によっては、「~のおかげで」の意味を表します。
halfwayで使い方によっては、「中間の」、「中間にある」、「途中の」、「中途の」の意味を表します。
And also,look at his smooth area that's just gonna mess them up.
「ツルツルした所が魅力よ」
mess upで使い方によっては、(混乱させて人を)「失敗させる」、「間違いを起こさせる」の意味を表します。日本語訳の意味とは合いませんね。
Yes,your honor,and here are our forms,all filled out.
「はい これが書類一式です」
Your honorで使い方によっては、「(呼び掛け)裁判官」の意味を表します。
formで使い方によっては、「記入用紙」、「用紙」、「ひな形」、「書式」、「伝票」の意味を表します。
fill outで使い方によっては、(書類の空所に)「書き入れる」、「記入する」、「書き込む」の意味を表します。
And when we were dating,we consummated like bunnies.
「交際中も頻繁に性交した」
consummateで「(セックスで欲望などを)満足させる」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第6話の英語の重要フレーズ解説
Hey,actually,in a way,it's kinda nice.
「最後のディナーとしてはもってこいだ」
in a wayで使い方によっては、「ある意味では」、「ある点では」、「幾分」、「ある程度」、「見方によれば」の意味を表します。
"Oh,my god,I can't find a boyfriend so,I guess I'll just stumble across the hall and sleep with the first guy I find in there."
「”彼氏ができないわ 向かいの男と寝ちゃおっと”」
stumble acrossで使い方によっては、「偶然~に出会う」、「~に出くわす(遭遇する・巡り合う)」、「~を偶然見いだす」の意味を表します。
hall(=hallway)で使い方によっては、「廊下」の意味を表します。アメリカ英語で使われるようですね。
sleep withで使い方によっては、「(異性)と寝る(ベッドを共にする)」の意味を表します。have sex withの比喩表現です。
You know,I know I said some bad stuff about her but you know,Rachel does have some good qualities that-that make her a good roommate.
「悪口言ったけどレイチェルにはいい点もある」
good qualitiesで「長所」、「良いところ」、「良い部分」の意味を表します。
You're still set on that?
「まだやめない気?」
set on~で使い方によっては、「《be ~》~する気になっている」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第7話の英語の重要フレーズ解説
By the year 2030,there'll be computers that can carry out the same amount of functions as an actual human brain.
「2030年のコンピュータは 人の脳とまったく同じ機能を持つらしい」
carry outで「(計画などを)実行(遂行)する」の意味を表します。
I didn't nail the boxes to the floor.
「留めてないよ」
nailで使い方によっては、「~をくぎで打ちつける(固定する)」の意味を表します。
You guys repel woman all the time!
「お前らはいつも嫌われてるよな」
repelで使い方によっては、(人を)「不快にさせる」、「嫌悪感を抱かせる」の意味を表します。
That's not specific to girls.
「女に限らない」
specific to~で「《be ~》~に特有(特異的)である」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第8話の英語の重要フレーズ解説
Why don't you set us up?
「紹介してよ」
set upで使い方によっては、「綿密に準備する」、「入念に企画(計画)する」、「根回しする」、「支度する」、「手はずを整える」、「手配する」、「お膳立てする」、「(飲み物を)用意する」の意味を表します。
Ross,could you put up some of these flyers for me?
「どうも この広告を張って」
put upで使い方によっては、「揚げる」、「掲揚する」、「掲示する」の意味を表します。
flyerで使い方によっては、「フライヤー」、「チラシ」、「ビラ」、「小冊子」の意味を表します。宣伝・広告のために人々に配布する印刷物を意味します。
Uh...I have a 5-year-old son and I,in my spare time,I-I like to read spy novels.
「5歳の息子がいて 趣味はスパイ小説を読むこと」
in one's spare timeで「余分な時間に」、「何も予定のない時間に」の意味を表します。
novelで使い方によっては、「小説」の意味を表します。
How about all the way?
「全部消そうよ」
all the wayで使い方によっては、(段階などの)「最後まで」、「行き着くところまで」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第9話の英語の重要フレーズ解説
Maybe because you used to be aloof or-or that you're really sarcastic or that,you know you joke around all the time.
「昔は印象が悪かったの 皮肉屋でふざけてばかりで」
aloofで使い方によっては、(人が)「超然とした」、「打ち解けない」の意味を表します。
sarcasticで使い方によっては、(人が)「皮肉屋の」、「辛辣なことを言う」の意味を表します。
all the timeで「その間ずっと」、「四六時中」、「年がら年中」、「ひっきりなしに」、「のべつ幕なしに」の意味を表します。
It's thanksgiving,not truth day.
「感謝祭じゃなく告白祭か?」
thanksgivingで使い方によっては、「感謝祭」の意味を表します。
So I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.
「夜景と一緒に楽しみたい」
whilst(=while)で使い方によっては、「~の間ずっと」、「~する間に」、「その間に」、「~と同時に」、「~しながら」の意味を表します。
Yes,but if it's any consolation before the bird dropped it,he seemed to enjoy it.
「落とす前に鳥も うまそうに食ってたよ」
consolationで使い方によっては、「慰めること」、「慰め」、「安らぎ」、「慰安」、「慰める人」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第10話の英語の重要フレーズ解説
I can see why that's hard to resist.
「たまんないね」
resistで使い方によっては、(欲しいもの・したいことなどを)「我慢する」の意味を表します。
Hold it.
「待って」
Okay every body hold.
「皆やめて」
holdで使い方によっては、(計画などの実行を)「保留する」の意味を表します。
So when is it gonna air?
「放送はいつ?」
airで使い方によっては、「~を放送する」、「~を放映する」の意味を表します。
アメリカ英語で使われるようですね。
Right.No biggie,stay loose.
「さりげなく踊ろう」
no biggie(=no big deal)で「大したことない」、「別に大げさなことではない」、「大騒ぎするほどのことではない」、「つまらない」の意味を表します。
stay looseで「落ち着いた(リラックスした)気分でいる」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第11話の英語の重要フレーズ解説
It's awesome.
「すごいぜ」
awesomeで使い方によっては、「素晴らしい」、「すごい」、「最高の」、「見事な」、「いけてる」の意味を表します。
アメリカ英語で使われる意味合いです。
Yeah,she hates all mass produced stuff.
「大量生産の品は嫌いよ」
mass producedで「量産(大量生産)の(された・型の)」、「量産品の」の意味を表します。
I can't handle two nights in a row with them.
「明日も会うのは嫌よ」
handleで使い方によっては、(問題などに)「対処する」、「処理する」の意味を表します。
in a rowで使い方によっては、「連続して」、「連続的に」、「続けて」、「立て続けに」、「続けざまに」の意味を表します。
And thanks for wrecking my sheet by the way.
「シーツも台なしだ」
wreckで使い方によっては、(故意に物を)「壊す」、「破壊する」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第12話の英語の重要フレーズ解説
But,uh,hey,if-if it makes you feel any better they don't print the name so,it doesn't really matter who gets credit,right?
「でも投稿者の名前は出てないからいいじゃん」
get creditで使い方によっては、「功績を認められる」の意味を表します。
Look,I got to say,I know I cracked up but I'm not even sure I got it.
「あのジョークはオチがわからない」
crack upで使い方によっては、「(突然に)大爆笑(大笑い)する」、「ゲラゲラ笑いだす」の意味を表します。
I guess if I'm going to be hanging out here anyway I might as well get paid for it,right?
「どうせここに入り浸りだしね」
might as wellで使い方によっては、「~する方がましだ」、「~するのと同じである」、「~するようなものだ」、「~するのも同様である」の意味を表します。例えの表現です。
get paid for~で「~に対する報酬(お金)をもらう」、「~に対して支払いを受ける」、「~の対価をもらう」、「~で金が入る」の意味を表します。
Well,Joey you can't let him get away with that.
「泣き寝入りはダメよ」
get away with~で使い方によっては、(悪い事をしたのに)「逃げきる」、「何の罰も受けないで済む」、「罰を逃れる」、「許される」、「ただで済む」の意味を表します。通例、否定文で用いられます。
「フレンズ」シーズン6、第13話の英語の重要フレーズ解説
I don't think charging new clothes to your dad qualify as making it on your own.
「払うのはパパだから それは自立じゃない」
chargeで使い方によっては、「(支払い・代価・代金を)請求する」の意味を表します。
qualifyで使い方によっては、「~に資格を与える」、「~を適格とする」、「適任とする」、「(仕事などに)適させる」の意味を表します。
Oh,my gosh,that was so lame.Like pashmina could be rug.
「パシュミナを敷物だなんてバカね」
lameで使い方によっては、(説明・言い訳などが)「説得力のない」、「下手な」、「まずい」、「見え透いた」の意味を表します。
rugで使い方によっては、「ラグマット」、「部分敷きのじゅうたん(カーペット)」の意味を表します。
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
「誕生日マフィンは配布禁止だ」
authorizeで使い方によっては、「~に権限(権威)を与える」の意味を表します。
distributeで使い方によっては、「~を分配する」、「~を分け与える」の意味を表します。
Hey,if you ever wanna go out with Monica you have my blessing.
「モニカでよければどう?」
blessingで使い方によっては、(=approval)「承認」、「賛成」、「賛意」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第14話の英語の重要フレーズ解説
Ross just totally blew me off and he didn't even tell me why.
「突然ロスにフラれたの 理由も言わずに」
blow offで使い方によっては、「(人を)追い払う」、「(人・依頼などを)無視する」の意味を表します。
Alright,alright,well you just blew your chances at dating Bob.
「もうボブは紹介しない」
blowで使い方によっては、「~を吹き飛ばす」、「~を爆破する」の意味を表します。
...And you still can't shed one tiny tear?
「それでも涙は流さないけど」
shedで使い方によっては、「(液体を)噴出させる」、「(血・涙を)流す」の意味を表します。
Ross,I am telling you she is using you to get back at me.
「私への腹いせに利用する気よ」
get back at~で「~に復讐する」、「~に恨みを晴らす」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第15話の英語の重要フレーズ解説
Yeah,I had a massage client who worked there and,and he said I had a knack for stocks.
「昔マッサージの客にスカウトされたのよ」
have a knack for~で「~のこつを知っている」、「~の才がある」の意味を表します。
stockで使い方によっては、(一社の全体の)「株」、「株式」の意味を表します。
He's just low-key.
「地味なだけよ」
low-keyで使い方によっては、(表現などが)「控えめな」、「地味な」、「目立たない」の意味を表します。
Look,Carol,um...I was,I was thinking,maybe,uh...Maybe we can spice things up a little.
「キャロル たまには少し趣向を変えてみないか」
spice up~で使い方によっては、(より面白くするために)「~にひと味添える」、「~に趣を添える」、「~を活気づける」の意味を表します。
That sounds a little familiar.
「待てよ聞き覚えのある話だ」
sound familiarで「聞き覚えがある」、「聞いたことがある」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第16話の英語の重要フレーズ解説
Oh,I mean,it's just so realistic.
「この犬 リアルね」
realisticで使い方によっては、「本物そっくりの」の意味を表します。
Yeah but see,I have nothing to compare it to.
「比較対象がないから 下手でもわからないわ」
compareで使い方によっては、「~を(…と)比べる」、「比較する」、「対比する」、「対照する」の意味を表します。
That's right,I'm a married woman and I came to a TV star's apartment to have an affair.
「なのにテレビスターの部屋に浮気にくるなんて」
have an affairで「浮気をする」の意味を表します。
Let me tell you about this chick I scored with last night.
「昨日の女の話をしようか」
chickで使い方によっては、「若い女性」、「お嬢さん」の意味を表します。侮蔑的な言葉だと主張する人もあるので使用に注意しましょう。
score withで「(人)を口説き落とす」、「(人)を物にする」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第17話の英語の重要フレーズ解説
Kickin' a guy in the crotch all morning really takes it out of you.
「マタ蹴り練習でヘトヘト」
crotch(=crutch)で使い方によっては、「(人間の)股」の意味を表します。
take it out ofで使い方によっては、「(人)を疲れさせる」の意味を表します。
If we made reservation,we could have unagi in about a half hour.
「すし屋に行きたくなっちゃった」
make (a) reservationで「予約する(を入れる)」の意味を表します。
I'm Joey Tribbiani.And with all due respect I'd like to donate some fluids.
「ジョーイという者だがぜひ体液を提供したい」
with all due respectで「恐れながら」、「失礼ながら」、「お言葉を返すようですが」、「はばかりながら」の意味を表します。相手の発言に対して丁寧に反論するときの前置きとして使います。
fluidで使い方によっては、(動物や植物の)「体液」、「分泌液」の意味を表します。
Oh,that one is available now but only identical twins are eligible.
「一卵性双生児の研究だから双子限定よ」
identical twinで使い方によっては、《identical twins》「一卵性(の)双生児」の意味を表します。
eligibleで使い方によっては、「資格のある」、「(法的に)適格な」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第18話の英語の重要フレーズ解説
But the evaluations are all anonymous.
「知りたいけど匿名だ」
evaluationで使い方によっては、(価値などの)「評価」、「査定」の意味を表します。
anonymousで「匿名の」、「名前を伏せた(明かさない)」、「無名の」、「無記名の」、「無著者名の」、「作者不明の」の意味を表します。
Hot girl's at stake and all of a sudden he's rain man.
「女絡みだと賢いね」
at stakeで使い方によっては、「賭けられて」の意味を表します。
all of a suddenで「突然」、「前触れもなしに」、「不意に」の意味を表します。
Elizabeth is-is very mature for her age.
「彼女は成熟してる」
matureで使い方によっては、(動物・植物・人の心身などが)「成熟した」、「十分に成長した」、「成長しきった」、「しっかりした」の意味を表します。
for one's ageで「年の割に」の意味を表します。
And you may frown upon that,but we're not gonna hide it anymore.
「とがめられても隠し立てはしない」
frown upon(=frown on)で「~に不賛成の意を表す」、「~に難色を示す」、「~を嫌う(好まない・良しとしない・非難する)」、「~に眉をひそめる」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第19話の英語の重要フレーズ解説
Yeah it kinda grows on you.
「クセになってきた」
grow onで使い方によっては、「(悪癖が)募る」の意味を表します。
You ask us to find you a guy and then,you come traipsing in here with a guy of your own?
「人に男を頼んだくせに彼をナンパ?」
traipseで使い方によっては、(当てもなく)「ブラブラ歩く」、「散策する」の意味を表します。
Hey,I-I know how another great way to blow off steam.
「別の息抜き方法もあるよ」
blow off steamで「余分な蒸気を逃がす(出す)」、「憂さ(鬱憤)を晴らす」、「ストレスを解消する」、「怒りをあらわにする」の意味を表します。
Okay,okay we can take a hint.
「あとは若い方で」
take a hintで使い方によっては、「(謎・人の意図などを)悟る」、「(人の気持ちを)察する」、「言外の(隠れた)意図(意味)を読み(感じ)取る」、「空気を読む」、「気を利かす」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第20話の英語の重要フレーズ解説
Oh,yeah,you're solid.Yeah,you're just no me.
「私ほどじゃないわ」
solidで使い方によっては、「素晴らしい」、「格好いい」の意味を表します。
Well,it is overdue.
「容量が小さいから」
overdueで使い方によっては、「過度の」の意味を表します。
My hearing would be impaired.
「耳が遠いはずだ」
impairで使い方によっては、(価値・質・機能などを)「悪くする」、「損なう」、「害する」、「減じる」、「弱める」の意味を表します。
Holding us back.
「問題はジョーイね」
hold backで使い方によっては、(上達・進級などを)「妨げる」、「阻害する」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第21話の英語の重要フレーズ解説
Am I psyched?
「覚悟ができたかって?」
psychで使い方によっては、「(人)を奮い立たせる」、「(人)を元気づける」の意味を表します。
Uh,I'll let you two guys get acquainted,huh?
「仲良くやって」
get acquaintedで「交際を結ぶ」、「懇意になる」、「知り合いになる」の意味を表します。
Damn,those robots,they're supposed to be our faithful servants.
「ロボットめ 召し使いのくせに」
faithful servantで「《be a ~》忠勤を励む、忠義な使用人である」の意味を表します。
Well,my-my ex-wife and I uh,share custody of Ben and,um,uh,and just so you know Carol and I are on excellent terms as I'm sure you are with your wife.
「元妻との子で養育権は共有です 元妻のキャロルとは仲良しでお宅のご夫婦にも負けません」
custodyで使い方によっては、(親が離婚・別居・死去した後の)「子どもの養育権」、「親権」、「後見」の意味を表します。
termで使い方によっては、《terms》(人と人との)「仲」、「間柄」、「関係」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第22話の英語の重要フレーズ解説
Soakin' up all the culture.
「文化の香りがする」
soak up~で「~を吸い上げる」の意味を表します。
Russians.It showed them as terrorists and villains.
「俺はロシア系だ ロシア人が敵だった」
villainで使い方によっては、「悪党」、「悪人」の意味を表します。
Yes,the groom.No,not the groom.
「新郎だよ」
groomで使い方によっては、「花婿」、「新郎」の意味を表します。
Did-didn't you come up here to work on that term paper or something?
「レポートでも書きにきたんじゃ?」
term paperで「(大学生が書く)学期末レポート」の意味を表します。
アメリカ英語で使われるみたいですね。
「フレンズ」シーズン6、第23話の英語の重要フレーズ解説
Hey,Pheebs,w-what was the deal with you and Chandler blowing us off before?
「さっきチャンドラーと逃げただろ?」
blow offで使い方によっては、「(人を)追い払う」、「(人・依頼などを)無視する」の意味を表します。
Okay.Well,then how about puberty?Come on.That's always a painful time.
「じゃ 思春期につらい思い出はない?」
pubertyで「思春期」、「年頃」の意味を表します。
That guy is always mooching off of us.
「あのたかり屋め」
mooch off ofで「(人)にねだる(たかる・依存する)」の意味を表します。◆費用などについて使います。
I can't believe you're trying to stifle me when just 14 hours ago,we figured out that that is exactly what my mother was trying to do to me.
「君まで話をさえぎるの? 14時間前に突き止めたろ 母もそれで僕を抑止した」
stifleで使い方によっては、「~を窒息させる」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第24話の英語の重要フレーズ解説
We're practically kissing.
「間接キスね」
practicallyで使い方によっては、「〈主に話〉ほとんど」の意味を表します。
Well,I hope you're going to bid on some things,Rachel.
「何か入札した?」
bid on~で「~に入札する」の意味を表します。
Or,if you prefer this table's available.
「こちらの席はいかがで?」
availableで使い方によっては、(物が)「利用(使用)できる」、「入手できる」、「得られる」の意味を表します。
Oh,Ross,sometimes,grownups have commitments they just can't get out of.
「それも人の付き合いよ」
commitmentで使い方によっては、(義務に対する)「責任」、「専念」の意味を表します。
「フレンズ」シーズン6、第25話の英語の重要フレーズ解説
Yeah,I'm pretty confident about that.
「その自信はあるわ」
confidentで使い方によっては、《be ~》「確信している」の意味を表します。
Um-hmm,you mean a backup?
「予備の人?」
backupで使い方によっては、「予備」の意味を表します。
Yeah,I locked him in years ago.
「何年も前にね」
lock inで使い方によっては、(将来変動する可能性がある数値などを)「固定する」、「確定する」の意味を表します。
So what do we say we make a pact.
「てことで契約しない?」
make a pact with~で「~と契約を結ぶ」の意味を表します。
フレンズのお得な視聴方法
現在のフレンズのお得な視聴方法は以下3つです。
DVD全巻を購入して視聴
「フレンズを使って本気で英語の勉強をしたい方」や、「何回も同じ話を観て勉強したいから、最後まで観切るのに時間がかかる方」にはおすすめの視聴方法です。
後述しますが、動画配信サービスはどの作品も入れ替わるため、いずれ観れなくなります。じっくりフレンズ使って勉強したい方はDVD全巻購入するのがおすすめです。
現在、フレンズをシーズン1~10まで、英語字幕で視聴できる動画配信サービスはHuluかNetflixです。
私はHuluを使っていてNetflixよりHuluをおすすめします。
Huluを現在実際に利用していて良いなと思う点は、
- 有名海外ドラマのラインナップが揃っている点
- 月額1,026円(税込み)と安い点
- 2週間無料体験が出来る点
- 10秒巻き戻し機能がある(英語が聞き取れなかった時に非常に便利)点
- 家族で一つのアカウントをシェアすれば元は余裕で取れる点
Huluを現在実際に利用していてうーんと思う点は、
- 作品がどれも必ず定期的に入れ替わる点(復活する作品もあります)
- 映画マニア(私)レベルだと少し映画のラインナップが物足りない点
ただ、作品が定期的に入れ替わるのはどの動画配信サービスも一緒なのと、
英語学習という観点のみで観れば、Huluの映画のラインナップでも十分だと感じます。
NetflixよりHuluを推す理由は、
- 確かに「海外ドラマ」も「映画」もNetflixはラインナップ豊富です。「映画」だけならNetflixに分があります。
- しかし、Netflixはいわゆる有名所の「海外ドラマ」のラインナップが凄い弱い(英語学習という観点で凄いマイナス)のと、料金体系がサービスによって異なるため、ちょっとめんどくさいなと感じました。
- 無料体験もNetflixは無いです。
以上です。
Netflix (ネットフリックス) 日本 - 大好きな映画やドラマを楽しもう!
U-NEXTで視聴
英語学習という観点からすると余りおすすめはしませんが(視聴する方の英語のレベルによります)、現在フレンズをシーズン1~10までU-NEXTでも視聴可能です。
U-NEXTの良いなと思った点は、
- 映画マニアでも満足出来るレベルに映画のラインナップが揃っている点
- 31日間無料トライアルが出来る点
私相当映画観てて、結構マニアじゃないと知らない様な映画でも、U-NEXTだと観れたりします。
U-NEXTのうーんと思う点は、
- 英語字幕が無い(英語学習という点では致命的)
- 高い点(月額2,189円税込み)
- 作品がどれも必ず定期的に入れ替わる点(もしかしたらHulu同様作品によっては復活するかもしれません)
以上です。
「一定以上の英語のレベルの方で、フレンズの英語字幕を必要としない方」や「英語学習ではなく純粋に作品としてフレンズを楽しみたい方」にはおすすめです。
最後に
全部のシーズンの3分の2の解説が終わりました。
私自身自分で書いた解説記事使って勉強しているので、
前のシーズンで覚えた英語のフレーズが、作品を観てる中で頻出してきてて、作品の観がいも解説のしがいも、勉強のしがいも感じてきています。
次回の記事もまたしばらく先になります。
この記事が誰かの参考になりますように。。。
それでは!